Minust

Oma töises tegevuses olen ühendanud (eesti) keele ja infotehnoloogia. Pikka aega tähendas see ITst eesti keeles kirjutamist ja selle teistele õpetamist, viimasel ajal aga pigem keeletehnoloogia arendamist, sh eriti tõlkimist lingvistide ja arendajate vahel.

Seos eesti keelega

Eesti keel on mu emakeel. Tegelikult sellest juba piisab.

Lisaks olen kaitsnud eesti keele alal magistri- ja doktorikraadi (2002 ja 2008), olnud TÜ eesti keele dotsent, TLÜ kirjaliku tõlke dotsent ja EKI keeletehnoloogia osakonna juhataja, 15 aastat õpetanud tõlkijaid ja keeletoimetajaid, teist 15 aastat tõlkinud ja toimetanud ise IT-tekste, asutanud kaks tõlkebürood, koostanud Microsofti tarkvara eesti keelde tõlkimise stiilijuhendi ja kontrollinud 6 aastat sealsete tõlgete kvaliteeti, juhtinud eesti IT-terminite standardimist, osalenud nelja sõnastiku koostamises autorina ja paarikümnes konsultandina, olnud 6 aastat ajakirja Arvutimaailm toimetaja, kirjutanud mitmekeelse oskussuhtluse kõrgkooliõpiku, juhendanud eesti keele alaseid doktoritöid (üks kaitstud 2018 ja üks peaks kohe valmima) ja käinud postdoktorantuuris Tübingeni ülikoolis kvantitatiivse lingvistika alal.

Praegu arendan EKI uut sõnastikusüsteemi Ekilex, kus mõned lahendused on sedavõrd ennekuulmatud, et neist annab leksikograafia konverentsidel rääkimas käia. Mitme (esialgu) hobiprojekti jaoks analüüsin kirjakeele korpust nii traditsiooniliste kui ka masinõppe meetoditega.

Olen Emakeele Seltsi keeletoimkonna, riikliku programmi “Eesti keeletehnoloogia 2018-2027” nõukogu ja riikliku programmi “Eesti keel ja kultuur digiajastul 2019-2027” nõukogu liige.

Seos ITga

Olen päritolult insener, mõlemad vanemad töötasid Küberneetika Instituudis ja ka mina sain kooli ajal natuke FORTRANis programmeerida ja jootekolviga mässata. 1993 lõpetasin TTÜ arvutivõrkude ja -süsteemide eriala. Pärast seda tegelesin pikalt IT-keelega (vt ülal), aga alates 2004 olen osalenud seni kuue sõnastikusüsteemi arenduses: ühe lausa ise põlve otsas valmis kirjutanud, ühes olnud konsultant, ühes osakonnajuhataja, ühes projektijuht ja kahes scrumi tooteomanik, neist ühes kliendi- ja teises arendajapoolne. Alates 2016 on mu töölaud asunud Tripledevi kontoris, väga heade arendajate harivas seltskonnas. Hakkama saan Pythoni, Ri ja SQLiga; WordPressi kohandamiseks vajalikul määral ka CSSi, Javascripti ja PHPga. Javat (praegune arenduskeel) ei kirjuta, aga vajadusel loen küll.

Muid töiseid tegemisi

Peretaustaga ettevõtetes Roman Tavast ja K.A. Rasmussen olen nõukogu liige. Veel olen investeerinud keeletehnoloogia või laiemalt tehisintellektiga seotud idudesse, millest praegu aktiivsemad on Lingvist ja Guaana. Mu enda eelmine suurem projekt enne Ekilexi oli kvantitatiivseid keeleandmeid töötlev qlaara.

Muid tegemisi

Olen suusatanud ja orienteerunud, ka meeskondlikult ja pikkadel distantsidel. Tükk aega oli põhiala maastikuratas, siis rulluisk (Tartu Rullimaratoni esimesel viiel aastal lõpetasin esisajas). 2019 sain läbitud täistriatloni, pärast mida pole vastupidavusaladel saavutus-eesmärki enam olnud ja tervisespordin niisama.

Rahvatantsinud olen Sõlekeses ja Tuurit-Tuuritis, praegu pärimustantsin nii Tallinna kui võimalusel ka Tartu tantsuklubis ja õpin karmoškat mängima.

Veel üks tore sotsiaalse läbikäimise vorm on akrojooga.

Reisida meeldib motikaga. Viimasel ajal olen matkamist konverentsiturismiga ühendanud ja lapsi kaasa võtnud, Ottomariga 2018 Nordkapis ja 2019 Portugalis, Normaniga 2018 Balkanil ja 2019 Norras.

Arvi Tavast